| |||

Portrait de l'Artiste Laila Lamrini :
Artiste Traditionnelle marocaine
sur Orbite
Lorsqu'une personne allie la science et le talent, cela débouche logiquement sur la créativité, et le professeur Laila Lamrini est une preuve évidente de cette combinaison. Elle a grandi dans la ville de Meknès, bercée par la beauté de la musique appartenant au patrimoine populaire, et notamment le "Malhoun" qu'elle aime depuis sa tendre enfance. Elle a fait bon usage de ses paroles et de ses musiques, donnant naissance à un chant élégant et sophistiqué. Aujourd'hui, Laila Lamrini est l'une des meilleures voix féminines chantant le Malhoun. Pour elle, le Malhoun est la forme la plus noble d'expression artistique; ce genre est également un symbole d'identité culturelle.
Cet amour pour le Malhoun a également poussé Laila à explorer et plonger dans ses racines, ce qui l'a menée plus tard à développer un fort intérêt pour la musique arabe et la langue arabe. Actuellement, Laila travaille dans l'un des conservatoires de musique du Ministère marocain de la Culture, jouant à la fois du luth et du piano, tout en restant attachée à la musique arabo-andalouse, gharnatie, et au chant religieux (le Madih et le Samaâ). Dans l'art du Malhoun, Laila est la récipiendaire à la fois du premier prix national et du prix d'honneur. Elle poursuit sa formation musicale académique. Elle a bénéficié des conseils avisés du défunt Hadj Houssein Toulali, ainsi que de Mohamed El Ouali qu'elle considère comme son père spirituel. Grâce à lui, Laila a appris les règles de base du chant religieux et a rejoint plus tard son orchestre pour devenir l'une des plus belles voix féminines aux niveaux national et international.
Moulay Abdelaziz Abdellaoui, l'une des figures dominantes de l'art du Malhoun à Meknès a confié à Laila certains de ses meilleurs poèmes à interpréter.
Le talent de Laila lui a permis d'acquérir de la confiance en soi et d'imposer son style. Elle a été en mesure de participer et de se produire dans de nombreux événements tels que le Festival de Malhoun de Sijilmassa dans les villes d'Errachidia, d'Erfoud, et de Rissani. Elle a également chanté en direct sur les deux chaînes de télévision marocaines (TVM et 2M) parallèlement à sa participation à de nombreux spectacles sur la scène du Théâtre Mohammed V à Rabat ainsi que dans de nombreuses autres villes marocaines. Dans le cadre du "Temps du Maroc en France", Laila a chanté le Malhoun sur la scène de l'Institut du Monde Arabe (I.M.A.) à Paris au grand bonheur de centaines de passionnés qui avaient rempli le théâtre pour rendre hommage au talent de l'artiste. Ce soir là, Laila Lamrini vola la vedette à de nombreuses autres étoiles arabes lorsqu'elle chante certains des plus grands classiques du Malhoun. Grâce à son style exquis et à sa voix magnifique, elle a gagné les cœurs de bon nombre de personnes et du comité d'organisation, et c'est au cours de cette soirée que Laila Lamrini se vit décerner le Prix d'Honneur. Après Paris, Laila s'envola pour les Pays-Bas pour chanter dans certains des théâtres les plus prestigieux à Amsterdam. Là-bas, Laila fut surprise de voir le niveau d'attachement des gens au patrimoine marocain en Hollande. Ce soir-là, Laila donna la plus grande représentation jusqu'à cette date de sa carrière encore prometteuse, montrant comment l'art peut être synonyme de tolérance, cohabitation et coexistence. Tout comme l'art est le reflet d'un peuple, de même l'art est également le symbole de l'amour et de la paix.
La carrière de Laila Lamrini ne se limite pas aux études académiques et à la préservation du patrimoine oral chanté en enregistrant un certain nombre de poèmes sous une forme nouvelle trouvant son origine dans la source du Malhoun:
"Mi3yar albahiyat", "Ghassaq lnjal", "Azzamaniya wa l3asriya" 'At-tihan" en collaboration le maestro et auteur Hadj Mohamed El Wali, en plus de la participation effective de Laila à de nombreuses soirées au profit d'œuvres associatives et humanistes et sa participation artistique à bon nombre d'associations en tant que savante et artiste avec son patrimoine et son identité.
Tout ceci confirme que la performance de l'artiste et professeur Laila Lamrini est l'exécution idéale du Malhoun dans laquelle tout amateur de poésie – à la fois en tant que rythmique et en tant que mélodie – trouvera du plaisir. Le jugement final reste cependant entre les mains des spécialistes en la matière mais aussi entre les mains du public.
Laila Lamrini, en raison de ses efforts et de ses recherches, a réussi la fusion entre le patrimoine marocain et le jazz lors de la Onzième Edition du festival de Chellah qui a accueilli une élite composée des plus brillantes étoiles de la musique européenne sur le thème « Femme et Jeunesse ». C'est ainsi que Laila pu combiner l'art du Malhoun spécifique à la ville de Meknès, ville natale de l'artiste, et les rythmes méditerranéens du saxophoniste et compositeur français Jean-Marc PADOVANI et son groupe. Elle a était l'une des étoiles qui ont le plus brillé lors du festival et qui a su s'imposer avec force la présence de la femme, de la jeunesse et de l'authenticité à travers sa personnalité où s'expriment la jeune femme fière de son authenticité et de son patrimoine et de son identité. La performance de l'interprète du Malhoun était époustouflante et l'artiste a su faire montre d'un grand professionnalisme à travers son interprétation de l'une des expressions les plus difficiles du patrimoine, et ce de manière novatrice. Cette interprétation a été accueillie chaleureusement par un large public et de nombreuses personnalités qui ont applaudi avec enthousiasme et admiration, attestant du fait que cette artiste occupe dorénavant une place distinguée et pèse de tout son poids sur la scène artistique, en raison de sa forte personnalité artistique, et c'est ce qui lui donne un aspect particulier et distingué.
Mais le plus beau chez cette artiste c'est qu'elle ne se cantonne pas au fait d'être une artiste hors pair, bien au contraire : elle s'est essayée avec succès à l'organisation d'un certain nombre de festivals locaux et nationaux et à animer et présenter des soirées dans diverses villes marocaines grâce à son style souple et spontanée, comme en attestent les professionnels et les amateurs de culture.
A travers cette carrière professionnelle éminente, Laila Lamrini a été en mesure d'imposer sa présence au sein de la scène artistique, ... avec brio !
Yassine Oulamine.

الشيخ ريمون
(1912/1961)
(في الخامسة عشرة من عمري كنت أعزف في جوقته، وهو من اختارني كي أكون وريثه) إينريكو ماسياس.
**
في مسقط رأسه قسنطينة مدينة الجسور المعلقة، كان الشيخ ريمون أيضا جسرا يجمع بين تضاريس طائفتين في وقت كانت فيه أحداث التاريخ بصدد التفريق بينهما. وضعه قدره على خط التماس بين تأجج الجغرافيا وحساسية التاريخ.
وهو من أب يهودي من مدينة باتنه، وأم مسيحية فرنسية من منطقة بروتون، جعلت منه حرفة الغناء بائعا للأنس والطرب في سوق زبائنه من المسلمين واليهود، لأنهم جميعا لا يتمثلون أفراحهم وحفلاتهم بعيدا عن أجواء فن المألوف الذي هو تجسيد لبيئة روحية مفتقدة وماض يتوهج الحنين إليه كلما أوغل في البعد.
رجل كانت ديانته المالوف، كان محاطا بهالة احترام، الكل يقدر فنه ويعشقه بحيث "كانت الطرقات تخلو من المارة في قسنطينة حرصا على تتبع حفلاته الأسبوعية بالإذاعة ثم في التلفزة المحلية"(1). لكن حين حم القضاء، وانفجر بركان الغضب، في جزائر تتطلع إلى التحرر، و ترى في الطائفة اليهودية ريحا معاكسة، أو حاجزا يعترض حركية التاريخ، كان الشيخ ريمون ابن المدينة وأحد أعيانها، ممن دفعوا ثمن هذه الظرفية المحقونة والمتأزمة.
كلما ذكر الاسم اعتبر ذلك بمثابة وضع الملح على الجرح، لأن الرجل قتل في صيف 1961 في أوج احتدام حرب التحرير الجزائرية، وهو ما يحيل إلى طرد يهود المدينة الذين كان يبلغ تعدادهم 40000 نسمة، والموضوع عموما يعتبر نبشا في ذاكرة الألم. وقد سبقت الإشارة إلى أن قرار فرنسا إعطاء يهود الجزائر الجنسية الفرنسية كان هدية مسمومة.
وقد جاءت عملية اغتيال الشيخ ريمون عكس مجرى الأحداث أو خارج منطق الأشياء، فالرجل كما عاش حياته كان محط تقدير من الجميع وكان رمزا يحيل إلى تراث حضاري شامخ هو فن المالوف، خاصة وأنه أحد أبرز وجوه هذا الطرب ليس في الجزائر فقط بل وفي المنطقة عموما. واقتران اسم ريمون ليريس بالمالوف في هذه الحقبة من تاريخ المدينة، وحرصها الشديد على التمسك بهذا التراث تحديدا هو في حد ذاته عمل نضالي، وهو عمليا فعل مقاومة لمشروع الاجتثاث الذي كانت تنهجه سلطات الاستعمار الفرنسي من خلال الاحتلال العسكري الاستيطاني واللغوي ونسف الجذور الثقافية لشعب الجزائر.
كان الشيخ ريمون يتمتع بذاكرة قوية حسب شهادات الذين احتكوا به وعاشروه حيث كان يستظهر ما لا يقل عن خمسة آلاف قصيدة لدرجة أن صار يطلق عليه آلة التسجيل. حين كان بصدد تلقي قواعد المالوف ولم يكن بعد قد اكتسب القدرة على مشاركة العازفين في جوقة شيخه عبد الكريم بسطنجي(2)، كان يجلس في الأدراج منصتا، وبمجرد أن ينتهي الجوق من العزف، تكون ذاكرته قد التقطت كل شيء.
غير أن نفض الغبار عن تراث الشيخ ريموند وبالتالي رد الاعتبار إليه وإعادة إحياء حقبة زاهية من تاريخ طرب المألوف في قسنطينة، لم يكن ليتم لولا إسهامات شتى، وتضافر جهود عديدة وفي وقت متزامن إلى أن أتت هذه الجهود ثمارها الأولية.
فبالإضافة إلى جاك ليريس نجل الشيخ ريمون، ، كان طبيعيا أن الجهات التي تدخلت لم تكن لها أية صبغة رسمية، بل كان الطابع الذي يوحد بين هذه المبادرات، هو القناعة الشخصية بإعادة رأب الصدع في الذاكرة المشروخة.
وكان من بين أهم المساهمين كل من موقعه، نجم الغناء الفرنسي الجزائري إينريكو ماسياس، بوصفه التلميذ المباشر للشيخ ريمون "في الخامسة عشرة من عمري كنت أعزف في جوقته، وهو من اختارني كي أكون خليفته" ثم بعد ذلك توثقت الصلة بينهما باقتران هذا الأخير ب "سوزي" بنت الشيخ ريمون. في حين كان عازف الكمان الشهير سيلفان والد إنريكو" من بين أربعة عناصر اعتمدها ريموند في تشكيل نواة جوقته الخاصة.
الشروع الفعلي في النهوض بهذه المهمة دشنها إنريكو بإصداره أغنية "مطربي المفضل" تكريما لأستاذه ريمون. ومنذ ذلك الحين وهو لا يفوّت فرصة إلا استغلها لتسليط الضوء على هذا الفنان، ومن ثم جاءت مساهمته في السهرة المدوية التي أحياها بغرناطة حيث تغنى بالعربية جنبا إلى جنب مع مطربين شباب جزائريين أو من مواليد المهجر، كما في حفلة ربيع بورج (18 أبريل1999) رفقة الموسيقي والباحث توفيق البسطنجي (3)، أو في الدويتو الذي اشترك فيه مع الشاب مامي.
الباحث والأكاديمي الجزائري رافائيل درعي(4)، ألقى بثقله العلمي والإعلامي، فأدلى بدلوه في الموضوع، حيث أوضح بقوله: إنني كنت أعتقد دائما أنه من الإجرام أن يندثر أيضا كل ما تبقى من ريموند ليريس وهو صوته.
كانت البداية عام 1979 حين كتب البروفيسور درعي مقالا في جريدة "لوموند" حول الشيخ ليريس مدفوعا بالحنين إلى المصالحة مع الذات والآخر والتاريخ. وكان درعي في هذا السياق قد أكد في لقاء مع الصحافة أن هاجسه الدائم ليس مجرد العودة إلى الجزائر المحررة، بل في خلق مصالحة معها، وأنه يعتبر مغادرتها إجحافا، أو عقابا على غلطة لم يرتكبها شخصيا، بل هو يعزو ذلك إلى لاعقلانية التاريخ l'irrationalite de l'histoire)).
إعادة الحياة لتراث الشيخ ريمون والرغبة في إعادة نشر أعماله على أسطوانات مدمجة هو ما حدا برافائيل درعي إلى التنسيق مع بقية الفاعلين وعلى رأسهم باعتراف الجميع الباحث والموسيقاني الجزائري توفيق بسطنجي الذي يرجع إليه الفضل في بعث الروح مجددا في هذا الإرث الموسيقي.
واهتمامه بالموضوع يعود إلى عدة عوامل أولها اشتغاله بالبحث الموسيقي ممارسة وتنظيرا، ثانيا يعتبر توفيق بسطنجي من المنشغلين بالتراث الأندلسي، سيما وأنه تتلمذ على الشيخ محمد الطاهر الفرجاني (5)، ثالثا الصلة التي تربط جده الشيخ عبد الكريم بسطنجي وهو من مشايخ المألوف، بريموند ليريس حيث تلقى هذا الأخير على يديه أصول هذا الطرب.
بالفعل وفي إطار هذا الجهد الجماعي ذي الطابع الأنتربولوجي من جهة والذي يكتسي مدلولا إنسانيا عميقا ونبيلا ، تمكن توفيق بسطنجي من إنقاذ وإعادة تأهيل ما تم جمعه من تراث هذا الفنان، وهو ما تمثل في إصدار أقراص مدمجة تحمل تعليقات وهوامش لكل من رافائيل درعي وتوفيق بسطنجي.
________________
كما ورد في مقال عنه نشرته جريدة Liberte'-Algerie"".
عبد الكريم بسطنجي: موسيقي جزائري من شيوخ طرب المألوف.
توفيق بسطنجي:
(4) رافائيل درعي: أستاذ العلوم السياسية بجامعة Aix Marseille lll، وله العديد من المؤلفات.
(5) محمد الطاهر الفرجاني (1929) أحد أعلام ومشاهير المألوف.
______________
من بين أهم أغانيه إضافة إلى الطرب المألوف
ـ يا نبي
ـ احبابنا
ـ غرامك عذبلي قلبي
ـ سحرتني
ـ انقلاب صبري قليل

مدخل إلى تاريخ الموسيقى المغربية
ذ عبد العزيز بن عبد الجليل
الطبعة الثانية لهذا الكتاب صدرت عن مطبعة النجاح الجديدة بالدار البيضاء سنة 2000
عدد صفحات الكتاب:375 ، ويضم العديد من الدراسات الهامة خصوصا في مجال الموسيقى المغربية من ضمنها فن الملحون والذي أفرد له حيزا لابأس به،و تكمن أهميته في رصد تطوره من خلال تطوير أساليبه اللحنية المضمرة في تنويع أشطار أبياته وحرباته،إلى غيرها من الإشارات اللحنية والإيقاعية في بداياتها مع المغراوي والمصمودي...
كما يذكر الكتاب تطور الملحون عبر تواريخ حاسمة، ويشير إلى أحداث وإلى بعض شيوخ الملحون بكل من المغرب والجزائر وتعاونهم المثمر في هذا المجال. وعلى العموم فأن هذا الكتاب جديرا بالقراءة للتعمق في أفكاره أكثر.

تاريخ الزجل الشعبي بتارودانت
"الملحون".
للأستاذ : أحمد بوزيد القنساني.
192 صفحة.
عن منشورات عكاظ. المغرب.